英語に訳していただきました。




今回の作品画像の件で
私の言いたいことを翻訳機で訳していたのですがなかなか上手く訳せずにいて困っていたところ

Facebookでコメントが入り

「あなたのページのために英語でこれについてのメッセージを書くのを手伝いたいなら、私はあなたを助けることができます。」

とコメントを頂き、お願いすることにいたしました。

ZL'Amour さん親切にに助けていただいて、感謝しています!



今回私の言いたいことを英語で書いていただいたのがこちらです。

PLEASE NOTE: It has come to our attention that online shops outside of Japan have taken our pictures and are claiming to be selling our products. These sites are not genuine and are not authorized to use our pictures, designs or sell our products. They are also advertising these fraudulent sites on social media. If you see our products for sale on any web shop or social media, please be advised it is not a genuine seller. They will likely take your money and never deliver any product.

Atelier Iwakiri does NOT have an online shop. The ONLY way to order our genuine products is through direct communication with Atelier Iwakiri. At this time, due to work load, we are not accepting new orders but we expect to start accepting new orders between September and December 2020. We will make an announcement our Facebook, Twitter and blog pages when orders are open again. Once orders have opened again, inquiries can be made through the contact form at https://atelieriwa.cart.fc2.com.

Thank you for your patience and understanding.

L'Amour さん親切にに助けていただいて、感謝しています。ありがとうございました。

さて、作品作りに集中します。


アトリエイワキリ



コメント

非公開コメント

プロフィール

sumi

Author:sumi
アトリエイワキリと申します。
ATELIERIWAKIRIsumiko
作品制作についてや、日々の出来事など書いています。 注文をお受けしている作品制作中の過程の画像もアップしていきます。 おもしろ 手作り 造形作品 
作品のコピー 画像等の無断転載・無断使用を固く禁じます。

検索フォーム

RSSリンクの表示

QRコード

QR

月別アーカイブ